Archivo de la categoría: Esp

EL ARTE DE SER HUMANO. FUNDAMENTOS DE ANTROPOLOGÍA MARIA LARA MARTINEZ

A medio camino entre las ciencias naturales y las sociales, la antropología es una rama del saber que permite adquirir cono­cimientos esenciales sobre el ser humano. La difusión del evolucionismo a mediados del siglo XIX favoreció el impulso de la antropología, disciplina que se ocupa de las bases biológicas de la persona y de la interacción con el hábitat, pero también de la organización social y de la creatividad cultural. Uno de los rasgos distintivos del etnólogo es el compromiso ético que lleva al profesional a desarrollar una mirada respetuosa hacia el «otro» y a buscar el diálogo en los contextos más complejos, a través de la observación, de la entrevista, del fomento de la empatía y de la puesta en práctica de los métodos de la antropología aplicada. Este libro invita al lector a realizar un apasionante viaje por la esencia misma de la humanidad, examinando el duelo entre instinto y razón mediante el estudio de patrones etológicos, porque la persona crea cultura pero, a la vez, se ve enrolada como producto de esa misma mentalidad en la que habita.

Link: https://m.casadellibro.com/libros-ebooks/maria-lara-martinez/20082973

La madre de los carabineros Alessio Puleo

portada_la-madre-de-los-carabineros_alessio-puleo_201612201057

Una novela conmovedora basada en una historia real.
Una bellísima historia de amor.
Sinopsis de La madre de los carabineros:

En Palermo, en frente de la casa del juez Borsellino, vive una anciana que parece salida directamente de las páginas de una historia del pasado. Domenica Lupo, este es su nombre, hace años que asiste a los policías que, después de la masacre de Via D’Amelio,  la casa de la familia del juez, y ha formado un vínculo con ellos tan fuerte como para convertirse, a sus ojos, en la madre de todos. Lleva té, agua, croissants, sandwiches con buñuelos, a cualquiera que vista el uniforme.

Hasta que un día entre los jóvenes policías viene un tipo que, intrigado, decide averiguar por qué tanta dedicación y contar su historia. -¿Qué tal el domingo?, dijo Mimma. Y le explica una historia tan dramática como la verdad del pasado, en momentos en que las mujeres sicilianas sufrieron el abuso y la violencia, frente a la cual tuvo que inclinar la cabeza en silencio. Mimma habla de un amor nunca consumado por un joven brigadier de los Carabinieri, un lazo muy fuerte para toda la vida, a pesar de ser pisoteado por la hostilidad de los hombres y de las reglas no escritas de honor. Una extraordinaria historia que merece ser escuchada, vivida y transmitida.

 Una novela conmovedora basada en una historia real.
Una bellísima historia de amor. 

Link:

https://www.planetadelibros.com/libro-la-madre-de-los-carabineros/231350

 

12240274_10208192134632052_3700242402516830862_o

 

EL AUTOR

Alessio Puleo nació en Carini, un pequeño pueblo en la provincia de Palermo, 17 de junio de 1981, pero vive y trabaja en Cinisi.Nel 1997 el padre Gaetano, maestro de su oficio, comenzó su propio negocio de pastelería, que con el tiempo ganando mayor prestigio, de hecho hoy en día es uno de los más reconocidos de la provincia.
Alessio se graduó como agrimensor en 1998.
En 2001 se decidió a pagar el servicio militar en el armado de la policía, cumpliendo con su deber en el XII Carabinieri Batallón de Sicilia. Esta será una de las experiencias que forman parte de su vida, teniendo en cuenta que en ese momento cuando sirvió delante de supervisión de la casa Borsellino, sabe Mimma Lupo, una mujercita aumentó con la edad, con una conmovedora historia detrás de él, que después de Alessio He oído que decide poner la pluma al papel para no dejar que la experiencia es dimenticata.Nel 2002 crea una asociación sin ánimo de lucro teatral, llamado “Actores por casualidad.” Una asociación creada por los jóvenes con el único fin de divertirse y tener la oportunidad de cultivar sus propios deseos de hacer teatro, pero sin beneficio monetario. Alessio y su empresa funcionando por lo que las diversas plazas de Sicilia muestran comedias hilarantes en dialecto siciliano.
Después de la experiencia en el armado de la policía, Alessio sigue persiguiendo sus sueños, la decisión de participar en la selección de los actores jóvenes para un curso de actuación en uno de los teatros más famosos de Palermo, el “teatro libre”.
Inesperadamente se acepta entre un gran grupo de aspirantes y así comienza su gran carrera como actor, que va a aprender mientras juegan dos papeles en la novela de Shakespeare “Sueño de una noche de verano”: el de Botton y el de la protagonista Elena. .. dándole al público la gran risa y ganando así su simpatía.
Sin embargo Alessio decide no vivir sólo sueños e ilusiones, y continúa a echar una mano en la panadería de la familia donde trabaja en la actualidad.
En 2007 la editorial Ottavio Navarra (“Navarra Editor”), ahora cree en él, dándole la oportunidad de publicar el libro sobre la mujer conocida durante su servicio militar, que le da derecho “la madre de la policía.” Con la publicación de la novela, Alessio despierta de inmediato el interés de los programas de radio de Rai muchos nacionales periódicos, la televisión y, al hacerlo mucho sobre él y su obra, para ser discutida por la mayoría de los presentadores de televisión de las redes nacionales y no .
Recordando el juez Borsellino, la novela llama la atención a su hermana, Rita Borsellino, quien impresionado por la visión del escritor decide dedicar el prefacio, que se añade en la segunda publicación de la novela, también publicado por Navarra. De hecho, aunque se vende sólo en Sicilia, Madre de la policía, ha sufrido desde entonces una gran cantidad de copias vendidas.
La tercera publicación de la novela tiene lugar el 13 de mayo de 2010. Esta vez, sin embargo, va a sufrir cambios sustanciales, tales como un cambio repentino de la cubierta, pero sobre todo un cambio de la editorial.
De hecho, antes una de las más importantes casas editoriales italianas, el “Longanesi” (el grupo editorial “Mauri Spagnol”), te das cuenta de que no estaba bien dejar la exclusividad de la novela a la bibliotecas siciliana y decide otorgar a todas las bibliotecas territorio nacional.
El 27 de abril de 2010 en Arezzo, Alessio Puleo, en el transcurso de una obra de caridad, se recompensa junto a personalidades del mundo de la cultura, el deporte y el entretenimiento que estaban cerca de las armas, entre muchos otros citan Massimo Ranieri.

Desde el 27 de septiembre de 2012 Alessio rendimientos de estanterías con su nuevo libro titulado Mi corazón pertenece a ti (publicado por De Agostini), una novela que trata de la donación de tema-muy grande e intrigado-órgano delicado. En la actualidad, el libro está demostrando ser un gran éxito y sobre todo un gran interés entre los medios de comunicación que lo han definido como el libro que la gente se acerca al tema de la donación. El éxito de su novela, trae Alessio por Italia en varios lugares aido (Italiano Organ Donor Association), y en muchas escuelas, para cumplir con los alumnos y difundir la cultura de la donación a través de las palabras escritas en su libro. Alessio Para esta novela tiene el don del prefacio de un ilustre carácter, Federico Moccia, gran escritor de nuestro tiempo, y un hermoso epílogo AIDO

Derechos del libro ya han sido adquiridos por otros estados europeos que se lanzará al mercado en junio de 2013.

Su biografía en el momento termina aquí … pero hoy Alessio sólo 31 años de edad y con la gran riqueza que tiene aspiraciones experimentados y grande que tiene para su futuro, podemos imaginar una pista larga.

“NAPOLI ANTICA, De la Villanella a Malafemmena. Cinco siglos de las más bellas canciones napolitanas”

unnamed
VIERNES 24 DE JUNIO, 21 HS. 
Teatro de Cámara De City Bell,
Diagonal 4 (Urquiza) N° 347. City Bell. La Plata.
 
Reservas:
(0221) 154362820
“NAPOLI ANTICA,
De la Villanella a Malafemmena.
Cinco siglos de las más bellas canciones napolitanas”
 
Acompañan: Consolato Generale d´Italia La Plata, Asociación Dante Alighieri de Buenos Aires, Istituto Italiano di Cultura

Paula Frondizi presenta “Napoli Antica”, un homenaje a las más bellas canciones napolitanas, que son, sin lugar a duda, patrimonio de la humanidad. En el curso de los siglos, sus raíces milenarias dieron frutos exquisitos como la Villanella (siglo XV). Más adelante, durante el período de oro de la canción napolitana (aproximadamente entre 1880 y 1930), grandes compositores y poetas napolitanos conjugaron su arte, brindándole al mundo un verdadero tesoro de la música universal.

Paula Frondizi: voz
Marcelo A. Rodríguez: piano, mandola y guitarra.
Sergio Ribnikov Gunnarsson: mandolina y bouzouki

Paula Frondizi
Paula Frondizi es ítalo-argentina, antropóloga, traductora, y una de las cantantes predilectas de la comunidad italiana en nuestro país. Nació en Buenos Aires pero transcurrió su adolescencia en Roma junto a su familia, donde estudió flauta traversa y formó parte del Coro dell’Accademia Filarmonica Romana, con el cual llegó a cantar en la Basílica de San Pedro. En Buenos Aires estudió canto durante muchos años con grandes maestras: Flora Yunguerman, y la prestigiosa Lucia Maranca. También estudió canto andino con caja con Leda Valladares.
Además de interpretar el cancionero tradicional y popular de las distintas regiones italianas, hace más de doce años que Paula presenta un repertorio de canciones clásicas napolitanas. Confiesa que hace ya muchos años se enamoró del estilo del gran cantante napolitano Roberto Murolo, y, a fines del 2013 quiso rendirle homenaje grabando “NapoliTana”, su primer CD solista de canciones napolitanas, con un riquísimo acompañamiento musical de grandes instrumentistas argentinos. “NapoliTana” ha tenido gran éxito entre el público y la crítica en Argentina y en Italia.
Paula se ha presentado en grandes escenarios de Buenos Aires: Teatro Coliseo, Teatro El Globo, Clásica y Moderna, La Scala de San Telmo, La Biblioteca Café, Club del Progreso, Asoc. Dante Alighieri de Buenos Aires, Honorable Senado de la Nación, Salón Dorado de la Casa de la Cultura, Circolo Italiano de Buenos Aires, Usina del Arte, Buenos Aires Celebra Italia y Buenos Aires Celebra el Día del Inmigrante Calabrés, etc. En Quilmes se ha presentado en La Casa de Arte Doña Rosa y en Mar del Plata en Casa d’Italia. En la ciudad de Paraná, Entre Ríos, en el Auditorio de la UCA, invitada por la Asociación Mariano Moreno.
En noviembre de 2013 organizó y produjo la primera gira en Argentina del gran cantante napolitano Mario Maglione, heredero de Roberto Murolo, con el cual, además, cantó. Maglione fue recibido con gran entusiasmo y cantó en salas colmadas de público en Buenos Aires, San Isidro y Mar del Plata.
En junio de 2014, Paula cantó en Buenos Aires con la cantante folk italiana Lucilla Galeazzi en su primera visita a la Argentina organizada por el Centro Umbro de Buenos Aires, en el ámbito del “Verano Italiano”, evento organizado por la Embajada Italiana en Argentina y el Ministerio de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires.
Contacto: paulafrondizi@hotmail.com
www.paulafrondizi.com.ar
Facebook: Paula Frondizi

Canciones sicilianas de Paula Frondizi:  cavalleria-rusticana-ita-1

 

 

 

 

La pesca illegale in Argentina e in Sicilia ( Dott.ssa Rosalinda Armenio)

13236190_10154324499224781_640303265_n

La pesca illegale rappresenta un fenomeno largamente diffuso a livello internazionale. L’abuso indiscriminato che viene attuato dai pescherecci di tutto il mondo comporta gravi conseguenze per l’ecosistema marino. Allo stesso tempo tale abuso pone delle difficoltà serie e concrete per i pescatori stessi.

Di Dott.ssa Rosalinda Armenio Research Assistant of R.U.O. Research Unit One www.ruo.it

I pescatori che con difficoltà portano avanti il proprio mestiere alla ricerca di risorse ittiche, oggi scarse, sono al contempo tenuti al rispetto di norme la cui violazione comporta sistemi sanzionatori molto rigidi. In Argentina il soggetto responsabile della corretta applicazione della legislazione della pesca è il Sottosegretario della Pesca e dell’Acquacoltura nell’ambito del Ministero Agroindustriale, responsabile per lo sviluppo sostenibile del settore. Nel paese vige un sistema di imposizioni di penalità (multe), diritto di recesso e altri pagamenti per le violazioni della legislazione sulla pesca. In termini di controllo vige un sistema di monitoraggio satellitare e i dati sulle attività di pesca (catture in primo luogo) sono raccolte su appositi rapporti mensili ad opera della Direzione Nazionale della Pianificazione della Pesca – Dirección Nacional de Planificación Pesquera (Coordnación del Gestion del Pesquerĺas y Dirección de Economĺa Pesquera). Nel paese vige anche un sistema di delimitazione di zone di accesso, delimitando aree di influenza nazionale e di influenza esterna. Lo scorso marzo 2016 un episodio ha scosso l’opinione pubblica internazionale. Si tè trattato del caso di inseguimento e affondamento da parte della Guardia Costiera Argentina di un peschereccio di bandiera cinese accusato di pesca illegale nelle acque argentine. Già nel 2012 le autorità del paese aveva catturato due navi con bandiera cinese con l’accusa di avere praticato pesca illegale di calamari nella propria zona economica esclusiva.

In Sicilia il fenomeno della pesca illegale è molto avvertito , data l’importanza del settore quale conseguenza naturale anche della sua posizione storicamente strategica. Sebbene a livello nazionale si possa rilevare una generica carenza dei sistemi di controllo delle autorità nazionali supportate da autorità europee, le coste siciliane e tutto il bacino Mediterraneo sono costantemente battute da navi ispettive della Guardia Costiera – tra gennaio e febbraio del corrente anno sono stati eseguiti 200 controlli nella sola Sicilia Orientale. L’Italia ha recepito i regolamenti europei disciplinanti la lotta alla pesca illegale non regolamentata e non riportata – IUU fishing. Il bacino Mediterraneo vanta una varietà e una ricchezza di specie non indifferente; allo stesso tempo estendendosi tra le coste europee e le coste africane, negli anni ha subito un indiscriminato abuso delle risorse da parte di pescherecci battenti bandiere di Stati Membri europei e non solo. Ciò comporta serie difficoltà nei rapporti anche con i Paesi Terzi e tra questi stessi paesi e le istituzioni europee che richiedono un rigore molto severo sul rispetto della normativa. Altrettanto severo e penalmente orientato è il sistema sanzionatorio nei confronti chi vive di tale mestiere che prevede anche un sistema a punti che può portare anche al ritiro definitivo della licenza di pesca. Le attività di controllo sono coordinate dal MIPAAF – Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali – Direzione generale della Pesca Marittima e dell’Acquacoltura. Essa, per l’espletamento di tali attività di controllo sul regolare svolgimento della pesca marittima, si avvale del Corpo della capitaneria di porto, quale Centro di Controllo Nazionale della Pesca.

Tutto ciò fa comprendere quanto tale tema richieda oggi un’attenzione sempre maggiore e una gestione volta alla sostenibilità delle attività, nel rispetto dei mari e di tutti coloro che vivono delle risorse che il mare offre.

La pesca ilegal en Argentina y en Sicilia

La pesca ilegal representa un fenómeno muy difundido a nivel internacional. El abuso indiscriminado de los buques pesqueros de todo el mundo provoca consecuencias graves para el ecosistema marino. Al mismo tiempo este abuso pone dificultades concretas para los pescadores mismos.

Por Rosalinda Armenio, Research Assistant en R.U.O. Research Unit One www.ruo.it

Los pescadores que con dificultad llevan a cabo su proprio trabajo buscando recursos pesqueros, hoy escasos, deben respetar también reglas cuya violación implica sistemas de sanciones muy rígidos. En Argentina el sujeto responsable de la correcta implementación de la legislación pesquera es el Subsecretario de la Pesca y Acuicultura del Ministerio Agroindustria, responsable del desarrollo sostenible del sector. En el país hay un sistema de imposición de sanciones (multas), derecho de desestimiento y otras multas por violaciones de la legislación pesquera. Por el lado del control hay un sistema de monitoreo por satélite, y los datos de las actividades pesqueras (captura especialmente) están recogidas en informes mensuales hechos por la Dirección Nacional de Planificación Pesquera (Coordinación de la Gestión de las Pesquerías y Dirección de Economía Pesquera). En el país hay también un sistema de delimitación de zonas de acceso, creando áreas de influencia nacional y de influencia exterior. En marzo 2016 un episodio interesó la opinión publica mundial. Se trató de la persecución y del hundimiento de un buque pesquero chino por la Prefectura Naval Argentina, acusado de pesca ilegal en aguas argentinas. Ya en 2012 las autoridades del país capturaron dos barcos con bandera china acusadas de haber practicado pesca ilegal de calamares en su propia Zona Económica Exclusiva.

En Sicilia el fenómeno de la pesca ilegal preocupa enormemente: el sector es fundamental gracias a su posición estratégica. Aunque a nivel nacional se pueda detectar una falta genérica de sistemas de control de las autoritades nacionales apoyadas por las autoridades europeas, las costas sicilianas y toda la cuenca del Mediterráneo están siempre controladas por barcos de la Guardia Costera. De hecho, entre Enero y Febrero de este año han sido realizados 200 controles únicamente en Sicilia Oriental.

Italia ha acogido los reglamentos europeos que regulan la lucha a la pesca ilegal, no reglamentada y no declarada – IUU fishing. La cuenca del Mediterráneo cuenta con una increíble variedad y riqueza de especies; al mismo tiempo, extendiéndose entre las costas europeas y aquellas africanas, con el paso de los años ha sufrido un abuso indiscriminado de los recursos por los buques pesqueros de otros estados europeos y extraeuropeos.

Esto implica serias dificultades en las relaciones con terceros países y entre estos y las instituciones europeas que requieren mucho rigor sobre el respeto de la normativa. En la misma manera el sistema de sanciones contra los que viven de este trabajo es muy severo y penalmente orientado, y está previsto también un sistema con puntos que puede conducir al secuestro definitivo de la licencia de pesca. Las actividades de control están coordinadas por el MIPAAF – Ministerio de las Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales – Dirección General de Pesca Marítima y Acuicultura. Que, para la realización de estas actividades de control en el buen funcionamiento de la pesca marítima, está apoyada por el Cuerpo de la Capitanería de Puerto, como Centro de Control Nacional de la Pesca.

Todo esto hace comprender cuánto este tema requiere una atención siempre más grande y una gestión directa a la sostenibilidad de las actividades, en el respeto de los mares de todos los que viven de los recursos que el mar ofrece.

1519410_725699954191462_7913450655741923940_o10645097_726278644133593_7793480877749299332_n10537707_773990699309788_5280606704723109278_o10703978_726262440801880_9149031736914717556_n1512027_650698785024913_7539183913697139011_o

“LO FANTÁSTICO EN LAS LETRAS ITALIANAS”

BUENOS AIRES, 1, 2 y 3 DE OCTUBRE DE 2014

PROGRAMA DE ACTIVIDADES

MIÉRCOLES 1 DE OCTUBRE

ACTO DE APERTURA

Salón San Ignacio de Loyola (Tucumán 1845)
8.30 a 9.30: Acreditación
9.30 a 10.15: Acto de apertura. Palabras de bienvenida de la Decana de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad del Salvador, Dra. Ana Zagari, del Presidente de Adilli, Mgr. Gustavo Artucio, del la Directora del Istituto Italiano di Cultura, Dra. Maria Mazza y del Representante del Cónsul Italiano en Buenos Aires, Giuseppe Scognamiglio, el Dr. Vittorio Dragonetti.
10.15 a 10.45: Lectura de textos literarios a cargo del actor Giampaolo Samà
10.45 a 11.00: Proyección de la entrevista a la escritora italiana Paola Capriolo, a cargo de la Lic. Renata Bruschi
11.00 a 12.30 : Conferencia de apertura a cargo del Dr. Remo Ceserani (Università di Bologna): Forse si può parlare di neo-fantastico: Cortázar, Tabucchi, Byatt

Facultad de Filosofía y Letras USAL (Lavalle 1878)
12.45 a 14.00: Brindis de bienvenida

Mesas de ponencias: 14 a 15.30 (Lavalle 1878)

Comisión 1: Aula Magna Facultad de Filosofía y Letras
Coordinación: Gustavo Artucio
Estudios lingüísticos: portugués y español en diálogo con la lengua italiana
Almeida Sandes, Egisvanda y Silva Veloso, Fernanda (Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho” / Faculdade de Ciências e Letras de Araraquaraa-Brasil): Il processo di assimilazione nasale della vocale /a/ degli allievi brasiliani di italiano
Artucio, Gustavo (Universidad Autónoma de Entre Ríos): La posición del adverbio en los tiempos verbales compuestos del italiano y el español – análisis contrastivo
Mendes da Silva, Fabia (Universidade de São Paulo -Brasil): Analisi del corpus parallelo italiano / portoghese – Uno studio comparativo sul campo semantico “animali domestici”

Comisión 2: Aula 13
Coordinación: Beatriz Neumann
Il fantastico en el Medioevo italiano. La Antigua Roma
Cellino, Regina (Universidad Nacional de Rosario / CONICET): Entre el realismo y el imaginario fantástico: el Decamerón de Giovanni Boccaccio
Neumann, Beatriz (Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco – Trelew): Las metamorfosis en el Infierno de la Divina Comedia. Una lectura desde lo fantástico
Ponce Faila, Susana (Subsecretaría de cultura – Santiago del Estero): Importancia de la leyenda en la Historia de Roma.

Comisión 3: Aula 6
Coordinación: Luciana Zollo
Il fantastico en Italo Calvino
Amaral, Hilario (Universidade Estadual Paulista-Brasil): Italo Calvino, il fantastico, la fantascienza
Castiñeira, Trinidad (Universidad Nacional de Córdoba-Instituto Católico Superior – Córdoba): Ni bosque ni castillo
de Oliveira, Eva Aparecida (Universidade do Estado de São Paulo – FCLar- Araraquara – Brasil): Il fantastico nella saggistica di Italo Calvino
Zollo, Luciana (Istituto Italiano di Cultura – Dante Alighieri de San Isidro): Italo Calvino e la letteratura fantastica come sfida al labirinto

Comisión 4: Aula 3
Coordinación: Grazia Fresu
Il fantastico en Dino Buzzati
Ceballos Aybar, Norma y Manzanelli, Julio (Universidad Nacional de Córdoba): Tratti del fantastico nel racconto “Il cane che ha visto Dio” di Dino Buzzati
Fresu, Grazia (Universidad Nacional de Cuyo): “Viaggio agli Inferni del secolo” di Dino Buzzati: cronaca del mistero
Heredia Zazzarini, María del Huerto y Lucero, Adriana (Universidad Nacional de Tucumán): Representación de lo fantástico en cuentos de Dino Buzzati

Mesas de ponencias: 15.45 a 17.15 (Lavalle 1878)

Comisión 5: Aula 6
Coordinación: Norma Ceballos Aybar
Proyectos de investigación grupales y de tesis de doctorado
Barbano, Adriana ; Ceballos Aybar, Norma R.;Manzanelli, Julio Alfredo; Pedrotti, Beatriz ; Castro, Ángela; Serqueira, Leina; Verzino Dantas, Florencia (Universidad Nacional de Córdoba) : Il fantastico in alcune espressioni idiomatiche italiane: applicazione didattica
Fossati, Florencia (Universidad de Buenos Aires): Proyecto de doctorado: La enseñanza de la literatura italiana en Argentina
Lojo, María Rosa y equipo: Guidotti, Marina; Crespo, Marcela; Pérez Gras, María Laura; Pelossi, Claudia; Crespo, Natalia; Corsani, Patricia; (Universidad del Salvador): Las damas del mar.

Comisión 6: Aula Magna Facultad de Filosofía y Letras
Coordinación: Vittorio Dragonetti
Didáctica de la lengua italiana
Birello, Marilisa (Universitat Autònoma de Barcelona) y Ferroni, Roberta (Universidade de São Paulo, Brasil): Giochi di identità e uso delle lingue nella classe di italiano lingua straniera
Margonari, Denise; Salvatto, Gabrielle; Muknicka, Sérgio (UNATI/UNESP Araraquarara, Brasil): L’insegnamento della lingua italiana alla terza età: un’ esperienza presso l’ UNATI/UNESP Araraquara
Savietto, María Eugenia (Universidade de São Paulo , Brasil): Lo spazio dedicato al ludico nell’ insegnamento delle lingue straniere: un panorama del suo uso nei diversi metodi e approcci dell’ insegnamento e apprendimento
Tunussi de Oliveira, Janaína (Universidade de São Paulo, Brasil): L’insegnamento della lingua italiana attraverso l’umorismo

Comisión 7: Laboratorio de Idiomas
Coordinación: Nora Sforza
Il fantastico en el Humanismo y Renacimiento italianos
Ciordia, Martín (CONICET – Universidad de Buenos Aires): Fantasía y verdad en el Momo de Alberti y el Orlando furioso de Ariosto
Micetich, María Cecilia (Universidad Nacional de Rosario): La locura por la luna: la nocturnidad onírica de Astolfo
Sforza, Nora (Universidad de Buenos Aires- Instituto Superior del Profesorado “Joaquín V. González”): Fantasie che coprono realtà: la fame quotidiana nel Dialogo facetissimo di Ruzante

Comisión 8: Aula 7
Coordinación: Emilio Bellón
Estudios de literatura comparada
Bellón, Emilio (Universidad Nacional de Rosario) “Pensaci, Robertino…” una escritura epistolar que se anima desde una imagen de Doble, desde un Infinito sueño
Bories, Leticia Delia (Universidad de Morón) Un guiño de Dolina sobre la literatura comparada en La Divina Comedia
Martínez, Sabrina Jeanette (Universidad de Morón): Persiguiendo el rumbo de una esquiva estrella
Palmieri, Massimo (Universidad Nacional de Córdoba):Il fantastico quotidiano nella narrativa di Stefano Benni e Adrián Bravi

Salón San Ignacio de Loyola (Tucumán 1845)
17.30 a 18.45: Presentación de libros
18.45 a 20: Conferencia a cargo del Dr. Daniel Capano (Universidad de Buenos Aires, Universidad del Salvador, Universidad Católica Argentina): Tendencias actuales del fantástico en Italia

JUEVES 2 DE OCTUBRE

Mesas de ponencias: 8.45 A 10.15 (Lavalle 1878)

Comisión 9: Aula Magna Facultad de Filosofía y Letras
Coordinación: Alessandro Pallassini
Estudios lingüísticos
Almeida Sandes, Egisvanda y Carbone Cintra, Monique (Universidade Estadual Paulista (UNESP/Araraquara):Analisi della produzione di apprendenti brasiliani di italiano: il caso delle parole parossitone che finiscono con iato PIDE JUEVES O VIERNES
Lorenzatti, Mariana (Universidad de Buenos Aires): “Non vuol dir nulla”: formas de la indefinición en el Vocabolario degli Accademici della Crusca (1612, 1623 y 1691)
Pallassini, Alessandro (Università degli Studi di Firenze): La mediazione linguistica nei colloqui aziendali. Riflessioni teoriche e possibili riscontri empirici

Comisión 10: Aula 2
Coordinación: María del Carmen Pilán
Inmigración: Italianos en Argentina y Brasil
Almeida, Silvana Azevedo de (Universidade de São Paulo, Brasil): Brasile e Italia: un incontro linguistico a tavola
Chicco, Olga-Varini, César Manuel (Museo Camila Quiroga de la Municipalidad de Chajari): Nuestros Abuelos italianos: La historia de la fundación de Colonia Libertad en Entre Ríos.
Ferrero, Liliana (INCONTRO, Red de Profesionales Italoargentinas) Migración y bilinguismo. Un intento de comprensión desde el punto de vista psicológico
Pilán, María del Carmen (Universidad Nacional de Tucumán. Facultad de Filosofìa y Letras. INSIL): De cuando la Porta Pía se trasladó a la Plaza Libertad: los festejos del XX de septiembre en Santiago del Estero a lo largo de un siglo

Comisión 11: Aula 6
Coordinación: Silvia Cattoni
Il fantastico en el siglo XIX
Brustolin, Brasilina (Ufficio scolastico territoriale, ex Provveditorato agli Studi di Padova – Scuola secondaria di primo grado): Napoli fantastica e Matilde Serao
Carricaberry, Sebastián (UBA, FFyL): Leopardi en la perspectiva de lo fantástico
Cattoni, Silvia (Universidad Nacional de Córdoba): Lo fantástico en las Obritas Morales: una literatura de la transgresión
Nespola, María Antonella (Universidad Católica Argentina): Fantasía y desencanto: lo maravilloso como expresión del pensamiento leopardiano
Martínez Carreras, Ady (Facultad de Derecho de Montevideo, Carrera para la formación de traductores públicos en italiano- Instituto Italiano de Cultura): La narrativa fantastica italiana nelle opere degli scapigliati

Comisión 12: Sala de Investigaciones-Subsuelo
Coordinación: Paula Riva
De hombres lobo y otros motivos del fantástico
Caram Catalano, Graciela (Universidad Nacional de Cuyo – Mendoza): Sugestión, hostilidad y degradación en el fantástico landolfiano: Il bacio
Mazzoni, Andrés (Universidad Nacional de Córdoba): La mujer-cabra en La piedra lunar
Riva, Paula (Instituto Superior del Profesorado Don Bosco):Vukovlad, il signore dei lupi

10.15 a 10.45: Coffee break

Mesas de ponencias 10.45 a 12.15 (Lavalle 1878)

Comisión 13: Aula Magna Facultad de Filosofía y Letras
Coordinación: Armando Capalbo
Relaciones hiperestéticas: Literatura en diálogo con otras artes
Balducci, Laura (Universidad de la República, Montevideo, Uruguay): El fantástico mundo del Infierno dantesco representado por el pintor renacentista Sandro Botticelli
Capalbo, Armando y Pozner, Adriana (UBA, FFyL): Gillo Dorfles y el fantástico
Di Carlo, Giovana y Strano, Mariano (Universidad Nacional de Rosario) : La fantasia dei popoli, uno sguardo alla fantasia presente nella poesia di Franco Battiato
Tardonato Faliere, Elena (Facultad de Humanidades y Artes- UNR) Se una notte d’ inverno…immagini legate alla struttura della pittura di Mondrian

Comisión 14: Aula 2
Coordinación: Mónica Arreghini
Didáctica de la lengua italiana
Margonari, Denise; Ribeiro, Tatiana (Unesp/Araraquara -USP/São Paulo, Brasil): La creatività nell’insegnamento dell’italiano agli stranieri: implicazioni per la formazione continua dei professori
Raoil Pinheiro, Adalberto Vitor (Universidade de São Paulo, Brasil): Giochi teatrali nell’insegnamento della lingua italiana
Sapei, Valeria Soledad (Universidad Nacional de Córdoba): El papel de la gestualidad en la relación enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera (el caso ítalo-argentino)

Comisión 15: Sala de Investigaciones-Subsuelo
Coordinación: Nuria Martínez Pentimalli
Il fantastico en escritores italianos contemporáneos
Castaño, Silvana Hebe (Universidad Nacional del Comahue): Los modos de lo fantástico en el teatro de Stefano Benni
Dell’Acqua, Samanta (Universidad de Buenos Aires): Questa libertà, de Pierluigi Cappello: el dolor como un proyectil detenido junto al corazón
Martínez, Nuria y Pescini, Matusca (Profesorado de Italiano Dante Alighieri di Rosario / Istituto Comprensivo G. Carducci, di Venturina (LI) – Italia): Comici spaventati guerrieri. Il fantastico, mezzo per comprendere la realtà
Pérez, Edith y Rojo Guiñazú, Milagros (Universidad Nacional del Nordeste): Lo fantástico en el discurso de Alessandro Baricco

Comisión 16: Aula 6
Coordinación: Daniel del Percio
Lecturas del fascismo desde lo fantástico
Aguirre, Laura (Universidad Nacional del Nordeste): Lo fantástico y el tratamiento de la shoá en los relatos de Primo Levi
Del Percio, Daniel (UCA – UP – USAL): Fósiles del presente: una historia contrafáctica del fascismo en Dea del caos, de Giampietro Stocco
Ferroggiaro, Federico (UNR. – F.H.yA): Confinado en lo mágico: Carlo Levi en Gagliano

Salón San Ignacio de Loyola (Tucumán 1845)
12.30 a 13.45: Teleconferencia a cargo de la Dra. Giorgia Marangon (Universidad de Córdoba, España): La poesia di Ugo Foscolo e il suo alter ego in francese, Gabriel Marie Legouvé

13.45 A 14.30: Intervalo

Salón San Ignacio de Loyola (Tucumán 1845)
14.30 a 15.45:
Conferencia a cargo de la Dra. Fernanda Bravo Herrera (Universidad Nacional de Salta. CONICET): La emigración a la Argentina en la literatura italiana

Mesas de ponencias: 16 a 17.30 (Lavalle 1878)

Comisión 17: Aula Magna Facultad de Filosofía y Letras
Coordinación: Enrique Rossetto
Historia y Cultura de la inmigración italiana en Argentina
Celi, Stefania Andrea (Universidad de Córdoba –AHIP-LEIEA): Una aproximación a los orígenes de la inmigración Piamontesa en la localidad de Villa María, Provincia de Córdoba (1883-1895)
Eguía, Bibiana (Universidad de Córdoba – AHIP-LEIEA): Cesare Pavese desde algunos textos poéticos de María Teresa Andruetto: Guardar la memoria de los orígenes.
Rossetto, Enrique (Universidad Nacional de Córdoba (AHIP – LEIEA): Estudios del proceso de formación de la Colonia Tortugas (Dpto. Marcos Juárez, Pcia. de Córdoba)
Sosa, Olga (Universidad Nacional de Córdoba (AHIP – LEIEA): Primeros resultados de los estudios de la Colonia Marengo Monferrati (Dpto. Unión, Provincia de Córdoba)

Comisión 18: Laboratorio de Idiomas
Coordinación: Analía Soria
Didáctica de la lengua italiana
Baccin, Paola (Universidade de São Paulo, Brasil ): Elaborazione di materiale didattico online: sfide e soluzioni
Macedo, Carolina (Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP): L’autenticità in aule LS/L2: Una questione di verossimiglianza
Peleteiro, Aline Cristiane (Università di San Paolo USP/FFLCH): Il lessico nel materiale didattico fatto per i Centri di Studi di Lingue nello stato di San Paolo – Brasile
Romao Datore, Michele (Universidade de São Paulo – USP – Brasil): Il dizionario Treccani come risorsa di apprendimento della lingua italiana: riflessioni e proposta didattica

Comisión 19: Aula 7
Coordinación: María Troiano de Echegaray
Il fantastico en Luigi Pirandello
Troiano de Echegaray, María (Universidad Nacional de Cuyo) Pirandello fantástico: “Effetti di un sogno interrotto”
Bottino Rocca, María Eugenia (Universidad de Córdoba): Aspectos de lo fantástico en tres relatos de L.Pirandello
Mastalli Sosa, Adriana (Instituto Dante Alighieri, Comitato di Montevideo, Uruguay): Uno, nessuno, centomilla. Luigi Pirandello, ¿escritor fantástico?
Rojas, Gabriela y Cáceres, Verónica (Universidad Nacional de Tucumán): Algunas inscripciones fantásticas en los cuentos de Luigi Pirandello

Comisión 20: Aula 3
Coordinación: Jorge Piris
Estudios de Literatura Comparada: Dino Buzzati en diálogo con otros escritores
Piris, Jorge (Universidad del Salvador, Universidad Nacional de La Pampa): Dino Buzzati y Adolfo Bioy Casares, y sus fantásticas perduraciones (o cómo luchar contra la vejez y la muerte)
Rossi, Ana María (UBA) Arte y fabulación fantástica en relatos de Dino Buzzati y de Marguerite Yourcenar
Spoturno, Vanina (Universidad Nacional de Córdoba): Ri-presentazione del bestiario nei racconti di Julio Cortázar e Dino Buzzati

Mesas de ponencias: 17.45 a 19.15 (Lavalle 1878)

Comisión 21: Aula Magna Facultad de Filosofía y Letras
Panel de Inmigración: Los italianos en Santa Fe: historia y presencia
Coordinación: Adriana Crolla
Crolla, Adriana (Universidad Nacional del Litoral): Immigrazione italiana in Argentina e nella pampa gringa: fasi e processi
Franzina, Emilio (Universitá di Verona) y Crolla, Adriana (Facultad de Humanidades y Ciencias – Universidad Nacional del Litoral): Nel caleidoscopio delle migrazioni italiane in argentina. Culture e identità mutanti al vaglio della grande guerra. /
Italia – Santa Fe: un diálogo incesante

Presentación del libro: Storia quasi vera del milite ignoto, del Dr. Emilio Franzina

Comisión 22: Laboratorio de idiomas
Coordinación: Fulvia Lisi
Didáctica de la lengua italiana
Milano, M. Inés; Voltarel, Silvina; Negritto, Carolina; Chiabrando, M. Cecilia (Universidad Nacional de Córdoba): Estudio contrastivo de las actividades interculturales propuestas en manuales de italiano LE y E/LE

La literatura fantástica en el campo de la didáctica de la lengua italiana:
Acevedo de Bomba, Elena (Universidad Nacional de Tucumán-INSIL): Corpus di racconti fantastici nei corsi di letto-comprensione in lingua italiana
Lisi, Fulvia (Universidad Nacional de Salta): Proposta didattica: favole e filastrocche di Gianni Rodari nei corsi di letto-comprensione in lingua italiana
Pilán, María del Carmen (Universidad Nacional de Tucumán-INSIL): Fantascienza e fumetti nella lezione di ILS. Analisi e proposta didattica

Comisión 23: Sala di Investigaciones. Subsuelo
Coordinación: Claudia Pelossi
Il fantastico en escritores italianos del siglo XX
Barni, Roberta (Universidade de São Paulo): Seduzioni del fantastico in Italo Svevo. Due racconti
Pelossi, Claudia (USAL – UNLP): Alberto Moravia, autor surrealista
Yennerich, Germán (Universidad Tecnológica Nacional): Il fantastico come evasione ne Il Partigiano Johnny

Comisión 24: Aula 3
Coordinación: Renata Bruschi
Estudios de literatura comparada
Chiarini, Ana María (Faculdade de Letras / Universidade Federal de Minas Gerais – Brasil):Storie e paesaggi dei centauri di Primo Levi e Moacyr Scliar
Murru, Claudia (Universidad de Udine / Univ. De Siena): I racconti fantastici di Giovanni Papini e le finzioni di Jorge Luis Borges
Palma, Anna (Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) – Brasil) : Il vampirismo nella Fosca di Ugo Tarchetti e in Causa Secreta di Machado de Assis

19.30 a 21: ASAMBLEA de socios de ADILLI

21.30: Cena de camaradería

VIERNES 3 DE OCTUBRE
(Istituto Italiano di Culura: Marcelo T. de Alvear 1149- 5º piso)

Mesas de ponencias: 9.30 a 11.00

Comisión 25: Aula del quinto piso (se indicará con cartel)
Coordinación: Silvana Marchiaro
Didáctica de la lengua italiana en escuelas medias y universidades
Baracchi, Judith Y Blanco, Beatriz (Universidad Nacional de Córdoba) Proyecto de investigación: Enfoques plurales e intercomprensión. Propuestas didácticas en ámbito universitario.
Kendziura, Franco y Pérez, Cecilia (Universidad Nacional de Córdoba): Propuesta didáctica para el ciclo orientado de la escuela secundaria: el italiano desde una perspectiva plurilingüe
Marchiaro, Silvana (Universidad Nacional de Córdoba): Enfoques Plurales en la escuela secundaria y didáctica de la intercomprensión. La investigación actual del Equipo InterRom de la Universidad Nacional de Córdoba.

Comisión 26: Aula del quinto piso (se indicará con cartel)
Coordinación: Daniel del Percio
Il fantastico en Dino Buzzati e Italo Calvino – Lecturas sobre el fascismo
Arzuaga, Gonzalo Javier (Universidad Nacional de Rosario): La historia comienza: El desierto de los Tártaros de Dino Buzzati
Torres, Carla (Universidad Nacional de Córdoba): La aceleración y la desaceleración temporales como amenaza en el sujeto buzzatiano.
Guastamacchia, Margherita (Universidad Nacional de Córdoba):Las Cosmicomicas de Italo Calvino: el “uso intelectual” de lo fantástico
Bortolon, Mariela Andrea y Pérez, Elena del Carmen (Universidad Nacional de Córdoba): La cohesión retórica en la construcción del héroe en lecturas de la época fascista

Comisión 27: Aula del quinto piso (se indicará con cartel)
Coordinación: Renata Bruschi
Inmigración: culturas italiana y argentina en diálogo
Ansó, Valeria (Universidad Nacional del Litoral – Universidad Autónoma de Entre Ríos – Centro de Estudios Comparados): Inmigración en Argentina: un recorrido por los estudios literarios italianos
de Brito, María Sol (Universidad de Buenos Aires-Universidad del Salvador)Proyecto: Inmigración Italiana en Argentina y derecho
Franzoso, Marco (Universidad Nacional del Litoral – Università Ca’ Foscari Venezia (ITALIA): Roberto Raschella, Luigi Meneghello: lengua personal y memoria colectiva
Ventura-Piselli Rosanna (Universidad Nacional de Salta): Inmigrantes, Commedia dell’ arte y Ópera al ritmo del dos por cuatro

Comisión 28: Aula del quinto piso (se indicará con cartel)
Coordinación: Nora Sforza
Estudios sobre traductología
Hamlin, Cinthia María (Conicet – Universidad de Buenos Aires): Traducción y recreación didáctico-apologética de dos relatos de Boccaccio y Landino en el comentario a la Divina Comedia de F. Villegas (1515)
Loverro, Dayana (Universidade de São Paulo – USP – Brasil): Marcatori culturali nella traduzione: Orfeu da Conceição e Orfeo Negro
Piemonti, María Gabriela (Universidad Nacional de Rosario): El traductor/intérprete en los códigos de fondo y de forma italianos y argentinos. Análisis comparativo.
ValenÇa, Eloisa Moriel y Sabino, Marilei (UNESP – IBILCE) La traduzione dei fraseologismi di bassa dedutibilità (proverbi ed espressioni idiomatiche): dall’italiano al portoghese brasiliano

11.15 a 12.30: Salón Benedetto Croce (3º piso). Conferencia del Prof. Emilio Bellón (Universidad de Rosario-Universidad de Buenos Aires): Relato épico, dimensión estética: a cien años de la presentación de Cabiria, de Giovanni Pastrone

12.30 a 14.00: Intervalo para almuerzo

14.00 a 15.00: Salón Benedetto Croce (3º piso). Conferencia de cierre a cargo de la Prof. María Esther Vázquez: BABEL: La aventura fantástica de Borges y Franco María Ricci

15.00 a 16.00: Cierre del Congreso y balance final

16.30: Visita guiada al Museo La botica del ángel, con brindis de despedida (Luis Sáenz Peña 541 CABA) / http://boticadelangel.usal.edu.ar

SÁBADO 4 DE OCTUBRE

10.00 a 11.30: Palermo: sulle orme di Borges. Visita guidata in italiano a cura di Marina Giacometti.